Перевод: Японский язык

Бюро переводов Москва выполняет переводы с японского языка на русский язык и с русского на японский любой степени сложности. Значительный опыт работы с технической документацией в сфере строительства, энергетики, телекоммуникаций, машиностроения, эффективное применение специальных программ позволяет бюро переводов Москва оперативно делать перевод с русского на японский и в обратном направлении в больших объемах.

Перевод с русского языка на японский язык сопряжен со многими нюансами, требующими от переводчика глубокого их понимания. 1850 иероглифов, более 10 диалектов, 4 степени вежливости, отличия в формах мужской и женской речи, 3 части письменности нужно знать, чтобы сделать перевод с русского языка на японский язык. Местоимения выражены в 50 формах обращений, приветствий, в более десяти формах «спасибо» и около 20 «извинений». Чтобы просто назвать кого-либо в своей речи, необходимо учесть несколько моментов: свое социальное положение по отношению к тому, с кем идет разговор, разницу в возрасте с собеседником, а также возраст и статус того, кого упомянули. От этого будут сильно отличаться выражения и строение предложений. Перевод с русского языка на японский язык технической документации обычно не содержит таких обращений, но выполнение его требует крайней внимательности и собранности.

Японцы очень ценят грамотность (она в стране практически стопроцентная), образованность и ум. В области химии, физики и медицины 15 Нобелевских лауреатов родом из Японии. Специалист, выполняющий перевод с японского языка на русский язык, должен иметь не только лингвистические познания, но и глубоко понимать культуру. В последнее время происходит стремительное пополнение словаря научно-техническими и медицинскими терминами.

Важна содержательная сторона – краткость при максимальной насыщенности смыслом. Это обязательно принимается во внимание, когда выполняется перевод с русского на японский, и та же лаконичность не должна обеднить перевод с японского на русский. Бюро переводов Москва выполняет переводы по следующим направлениям:

  1. Техническая документация: инструкции к сложным устройствам и изобретениям, справочные материалы, сопроводительная документация.
  2. Юридическая, бизнес-документация.
  3. Медицинские научные статьи, истории болезни, справки, выписки, результаты исследований, инструкции к лекарственным препаратам и медицинским приборам.

Наша компания, гарантируя безупречность переводов с японского языка на русский язык и наоборот, заинтересовано в плодотворном и долгосрочном сотрудничестве, основанном на индивидуальном подходе, качественном исполнении своих обязанностей, гибкой политике цен, с организациями и частными лицами.